Old English precursor to the apple.
Mespilus germanica
Autumn fruiting, but traditionally left on the tree until after the first frosts, for the purposes of 'bletting'. A perhaps more palatable word for becoming semi - rotten; by which time they have an allegedly custard - like consistency.
I don't think our in house custard creator has much to worry about competition wise.
Further linguistic curiosities....The French name for this fruit - Cul-de-chein translates as 'Dogs bottom'.. Oh I say!
You can sort of see from the calyx end of the fruit how that might have come about?
No comments:
Post a Comment
Feel free to comment; or question....But be warned; you might get a reply...